NET © | Jesus replied, 1 “Everyone who drinks some of this water will be thirsty 2 again. |
NIV © | Jesus answered, "Everyone who drinks this water will be thirsty again, |
NASB © | Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will thirst again; |
NLT © | Jesus replied, "People soon become thirsty again after drinking this water. |
MSG © | Jesus said, "Everyone who drinks this water will get thirsty again and again. |
BBE © | Jesus said to her, Everyone who takes this water will be in need of it again: |
NRSV © | Jesus said to her, "Everyone who drinks of this water will be thirsty again, |
NKJV © | Jesus answered and said to her, "Whoever drinks of this water will thirst again, |
KJV | Jesus <2424> answered <611> (5662) and <2532> said <2036> (5627) unto her <846>_, Whosoever <3956> drinketh <4095> (5723) of <1537> this <5127> water <5204> shall thirst <1372> (5692) again <3825>_: |
GREEK | apekriyh <611> (5662) V-ADI-3S ihsouv <2424> N-NSM kai <2532> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S auth <846> P-DSF pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM pinwn <4095> (5723) V-PAP-NSM ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN udatov <5204> N-GSN toutou <5127> D-GSN diqhsei <1372> (5692) V-FAI-3S palin <3825> ADV |
NET © [draft] ITL | Jesus <2424> replied <611> <2036> , “Everyone <3956> who drinks <4095> some of <1537> this <5127> water <5204> will be thirsty <1372> again .<3825> |
NET © Notes |
1 tn Grk “answered and said to her.” 2 tn Grk “will thirst.” |