NET © | So the soldiers came and broke the legs of the two men who had been crucified 1 with Jesus, 2 first the one and then the other. 3 |
NIV © | The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other. |
NASB © | So the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Him; |
NLT © | So the soldiers came and broke the legs of the two men crucified with Jesus. |
MSG © | So the soldiers came and broke the legs of the first man crucified with Jesus, and then the other. |
BBE © | So the men of the army came, and the legs of the first were broken and then of the other who was put to death on the cross with Jesus: |
NRSV © | Then the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who had been crucified with him. |
NKJV © | Then the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who was crucified with Him. |
KJV | Then <3767> came <2064> (5627) the soldiers <4757>_, and <2532> brake <2608> (5656) the legs <4628> of the <3303> first <4413>_, and <2532> of the other <243> which <3588> was crucified with <4957> (5685) him <846>_. |
GREEK | hlyon <2064> (5627) V-2AAI-3P oun <3767> CONJ oi <3588> T-NPM stratiwtai <4757> N-NPM kai <2532> CONJ tou <3588> T-GSM men <3303> PRT prwtou <4413> A-GSM kateaxan <2608> (5656) V-AAI-3P ta <3588> T-APN skelh <4628> N-APN kai <2532> CONJ tou <3588> T-GSM allou <243> A-GSM tou <3588> T-GSM sustaurwyentov <4957> (5685) V-APP-GSM autw <846> P-DSM |
NET © [draft] ITL | So <3767> the soldiers <4757> came <2064> and <2532> broke <2608> the legs <4628> of the two men who had been crucified with <4957> Jesus <846> , first <4413> the one and <2532> then the other .<243> |
NET © Notes |
1 sn See the note on Crucify in 19:6. 2 tn Grk “with him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “broke the legs of the first and of the other who had been crucified with him.” |