NET © | When 1 he had said this, he shouted in a loud voice, 2 “Lazarus, come out!” |
NIV © | When he had said this, Jesus called in a loud voice, "Lazarus, come out!" |
NASB © | When He had said these things, He cried out with a loud voice, "Lazarus, come forth." |
NLT © | Then Jesus shouted, "Lazarus, come out!" |
MSG © | Then he shouted, "Lazarus, come out!" |
BBE © | Then he said in a loud voice, Lazarus, come out! |
NRSV © | When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!" |
NKJV © | Now when He had said these things, He cried with a loud voice, "Lazarus, come forth!" |
KJV | And <2532> when he thus <5023> had spoken <2036> (5631)_, he cried <2905> (5656) with a loud <3173> voice <5456>_, Lazarus <2976>_, come <1204> (5773) forth <1854>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ tauta <5023> D-APN eipwn <2036> (5631) V-2AAP-NSM fwnh <5456> N-DSF megalh <3173> A-DSF ekraugasen <2905> (5656) V-AAI-3S lazare <2976> N-VSM deuro <1204> (5773) V-XXM-2S exw <1854> ADV |
NET © [draft] ITL | When <2036> he had said <2036> this <5023> , he shouted <2905> in a loud <3173> voice <5456> , “Lazarus <2976> , come <1204> out !”<1854> |
NET © Notes |
1 tn Grk “And when.” 2 sn The purpose of the loud voice was probably to ensure that all in the crowd could hear (compare the purpose of the prayer of thanksgiving in vv. 41-42). |