NET © | So they took away 1 the stone. Jesus looked upward 2 and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 3 |
NIV © | So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you have heard me. |
NASB © | So they removed the stone. Then Jesus raised His eyes, and said, "Father, I thank You that You have heard Me. |
NLT © | So they rolled the stone aside. Then Jesus looked up to heaven and said, "Father, thank you for hearing me. |
MSG © | Then, to the others, "Go ahead, take away the stone." They removed the stone. Jesus raised his eyes to heaven and prayed, "Father, I'm grateful that you have listened to me. |
BBE © | So they took away the stone. And Jesus, looking up to heaven, said, Father, I give praise to you for hearing me. |
NRSV © | So they took away the stone. And Jesus looked upward and said, "Father, I thank you for having heard me. |
NKJV © | Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, "Father, I thank You that You have heard Me. |
KJV | Then <3767> they took away <142> (5656) the stone <3037> [from the place] where <3757> the dead <2348> (5761) was <2258> (5713) laid <2749> (5740)_. And <1161> Jesus <2424> lifted <142> (5656) up <507> [his] eyes <3788>_, and <2532> said <2036> (5627)_, Father <3962>_, I thank <2168> (5719) thee <4671> that <3754> thou hast heard <191> (5656) me <3450>_. |
GREEK | hran <142> (5656) V-AAI-3P oun <3767> CONJ ton <3588> T-ASM liyon <3037> N-ASM o <3588> T-NSM de <1161> CONJ ihsouv <2424> N-NSM hren <142> (5656) V-AAI-3S touv <3588> T-APM ofyalmouv <3788> N-APM anw <507> ADV kai <2532> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S pater <3962> N-VSM eucaristw <2168> (5719) V-PAI-1S soi <4671> P-2DS oti <3754> CONJ hkousav <191> (5656) V-AAI-2S mou <3450> P-1GS |
NET © [draft] ITL | So <3767> they took away <142> the stone <3037> . Jesus <2424> looked <142> <3788> upward <507> and <2532> said <2036> , “Father <3962> , I thank <2168> you <4671> that <3754> you have listened <191> to me .<3450> |
NET © Notes |
1 tn Or “they removed.” 2 tn Grk “lifted up his eyes above.” 3 tn Or “that you have heard me.” |