NET © | He came as a witness 1 to testify 2 about the light, so that everyone 3 might believe through him. |
NIV © | He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe. |
NASB © | He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him. |
NLT © | to tell everyone about the light so that everyone might believe because of his testimony. |
MSG © | to point out the way to the Life-Light. He came to show everyone where to look, who to believe in. |
BBE © | He came for witness, to give witness about the light, so that all men might have faith through him. |
NRSV © | He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him. |
NKJV © | This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe. |
KJV | The same <3778> came <2064> (5627) for <1519> a witness <3141>_, to <2443> bear witness <3140> (5661) of <4012> the Light <5457>_, that <2443> all <3956> [men] through <1223> him <846> might believe <4100> (5661)_. |
GREEK | outov <3778> D-NSM hlyen <2064> (5627) V-2AAI-3S eiv <1519> PREP marturian <3141> N-ASF ina <2443> CONJ marturhsh <3140> (5661) V-AAS-3S peri <4012> PREP tou <3588> T-GSN fwtov <5457> N-GSN ina <2443> CONJ pantev <3956> A-NPM pisteuswsin <4100> (5661) V-AAS-3P di <1223> PREP autou <846> P-GSM |
NET © [draft] ITL | He <3778> came <2064> as <1519> a witness <3141> to <2443> testify <3140> about <4012> the light <5457> , so that <2443> everyone <3956> might believe <4100> through <1223> him .<846> |
NET © Notes |
1 tn Grk “came for a testimony.” sn Witness is also one of the major themes of John’s Gospel. The Greek verb μαρτυρέω (marturew) occurs 33 times (compare to once in Matthew, once in Luke, 0 in Mark) and the noun μαρτυρία (marturia) 14 times (0 in Matthew, once in Luke, 3 times in Mark). 2 tn Or “to bear witness.” 3 tn Grk “all.” |