Joel 2:14
ContextNET © | Who knows? Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve, 1 and leave blessing in his wake 2 – a meal offering and a drink offering for you to offer to the Lord your God! 3 |
NIV © | Who knows? He may turn and have pity and leave behind a blessing—grain offerings and drink offerings for the LORD your God. |
NASB © | Who knows whether He will not turn and relent And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering For the LORD your God? |
NLT © | Who knows? Perhaps even yet he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this terrible curse. Perhaps he will give you so much that you will be able to offer grain and wine to the LORD your God as before! |
MSG © | Who knows? Maybe he'll do it now, maybe he'll turn around and show pity. Maybe, when all's said and done, there'll be blessings full and robust for your GOD! |
BBE © | May it not be that he will again let his purpose be changed and let a blessing come after him, even a meal offering and a drink offering for the Lord your God? |
NRSV © | Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD, your God? |
NKJV © | Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him––A grain offering and a drink offering For the LORD your God? |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Who knows? Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve, 1 and leave blessing in his wake 2 – a meal offering and a drink offering for you to offer to the Lord your God! 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “turn” or “turn back.” 2 tn Heb “leave a blessing behind him.” 3 tn The phrase “for you to offer” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for the sake of clarity. |