Job 38:34

NET ©

Can you raise your voice to the clouds so that a flood of water covers you?

NIV ©

"Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?

NASB ©

"Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?

NLT ©

"Can you shout to the clouds and make it rain?

MSG ©

"Can you get the attention of the clouds, and commission a shower of rain?

BBE ©

Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters?

NRSV ©

"Can you lift up your voice to the clouds, so that a flood of waters may cover you?

NKJV ©

"Can you lift up your voice to the clouds, That an abundance of water may cover you?

KJV
Canst thou lift up
<07311> (8686)
thy voice
<06963>
to the clouds
<05645>_,
that abundance
<08229>
of waters
<04325>
may cover
<03680> (8762)
thee?
HEBREW
Kokt
<03680>
Mym
<04325>
tepsw
<08229>
Klwq
<06963>
bel
<05645>
Myrth (38:34)
<07311>
LXXM
kaleseiv
<2564>  
V-FAI-2S
de
<1161>  
PRT
nefov
<3509>  
N-ASN
fwnh
<5456>  
N-DSF
kai
<2532>  
CONJ
tromw
<5156>  
N-DSM
udatov
<5204>  
N-GSN
labrw
 
A-DSM
upakousetai
<5219>  
V-FMI-3S
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
Can you raise
<07311>
your voice
<06963>
to the clouds
<05645>
so that a flood
<08229>
of water
<04325>
covers
<03680>
you?
NET © Notes

tc The LXX has “answer you,” and some editors have adopted this. However, the reading of the MT makes better sense in the verse.