NET © | After that a voice roars; he thunders with an exalted voice, and he does not hold back his lightning bolts 1 when his voice is heard. |
NIV © | After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back. |
NASB © | "After it, a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain the lightnings when His voice is heard. |
NLT © | Then comes the roaring of the thunder––the tremendous voice of his majesty. He does not restrain the thunder when he speaks. |
MSG © | In their wake, the thunder echoes his voice, powerful and majestic. He lets out all the stops, he holds nothing back. No one can mistake that voice-- |
BBE © | After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding. |
NRSV © | After it his voice roars; he thunders with his majestic voice and he does not restrain the lightnings when his voice is heard. |
NKJV © | After it a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain them when His voice is heard. |
KJV | After <0310> it a voice <06963> roareth <07580> (8799)_: he thundereth <07481> (8686) with the voice <06963> of his excellency <01347>_; and he will not stay <06117> (8762) them when his voice <06963> is heard <08085> (8735)_. |
HEBREW | wlwq <06963> emsy <08085> yk <03588> Mbqey <06117> alw <03808> wnwag <01347> lwqb <06963> Mery <07481> lwq <06963> gasy <07580> wyrxa (37:4) <0310> |
LXXM | opisw <3694> PREP autou <846> D-GSM bohsetai <994> V-FMI-3S fwnh <5456> N-NSF bronthsei V-FAI-3S en <1722> PREP fwnh <5456> N-DSF ubrewv <5196> N-GSF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV antallaxei V-FAI-3S autouv <846> D-APM oti <3754> CONJ akousei <191> V-FAI-3S fwnhn <5456> N-ASF autou <846> D-GSM |
NET © [draft] ITL | After <0310> that a voice <06963> roars <07580> ; he thunders <07481> with an exalted <01347> voice <06963> , and he does not <03808> hold back his lightning bolts <06117> when <08085> <03588> his voice <06963> is heard .<08085> |
NET © Notes |
1 tn The verb simply has the pronominal suffix, “them.” The idea must be that when God brings in all the thunderings he does not hold back his lightning bolts either. |