NET © | Surely it is an empty cry 1 – God does not hear it; the Almighty does not take notice of it. |
NIV © | Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it. |
NASB © | "Surely God will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty regard it. |
NLT © | But it is wrong to say God doesn’t listen, to say the Almighty isn’t concerned. |
MSG © | There's nothing behind such prayers except panic; the Almighty pays them no mind. |
BBE © | But God will not give ear to what is false, or the Ruler of all take note of it; |
NRSV © | Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it. |
NKJV © | Surely God will not listen to empty talk , Nor will the Almighty regard it. |
KJV | Surely God <0410> will not hear <08085> (8799) vanity <07723>_, neither will the Almighty <07706> regard <07789> (8799) it. |
HEBREW | hnrwsy <07789> al <03808> ydsw <07706> la <0410> emsy <08085> al <03808> aws <07723> Ka (35:13) <0389> |
LXXM | atopa <824> A-APN gar <1063> PRT ou <3364> ADV bouletai <1014> V-PMI-3S o <3588> T-NSM kuriov <2962> N-NSM idein <3708> V-AAN autov <846> D-NSM gar <1063> PRT o <3588> T-NSM pantokratwr <3841> N-NSM orathv N-NSM estin <1510> V-PAI-3S |
NET © [draft] ITL | Surely <0389> it is an empty cry <07723> – God <0410> does not <03808> hear <08085> it; the Almighty <07706> does not <03808> take notice of it.<07789> |
NET © Notes |
1 tn Heb “surely – vanity, he does not hear.” The cry is an empty cry, not a prayer to God. Dhorme translates it, “It is a pure waste of words.” |