NET © | For he says, ‘It does not profit a man when he makes his delight with God.’ 1 |
NIV © | For he says, ‘It profits a man nothing when he tries to please God.’ |
NASB © | "For he has said, ‘It profits a man nothing When he is pleased with God.’ |
NLT © | He has even said, ‘Why waste time trying to please God?’ |
MSG © | So that now he's parroting their line: 'It doesn't pay to try to please God'? |
BBE © | For he has said, It is no profit to a man to take delight in God. |
NRSV © | For he has said, ‘It profits one nothing to take delight in God.’ |
NKJV © | For he has said, ‘It profits a man nothing That he should delight in God.’ |
KJV | For he hath said <0559> (8804)_, It profiteth <05532> (8799) a man <01397> nothing that he should delight <07521> (8800) himself with God <0430>_. |
HEBREW | Myhla <0430> Me <05973> wturb <07521> rbg <01397> Nkoy <05532> al <03808> rma <0559> yk (34:9) <03588> |
LXXM | mh <3165> ADV gar <1063> PRT eiphv V-AAS-2S oti <3754> CONJ ouk <3364> ADV estai <1510> V-FMI-3S episkoph <1984> N-NSF androv <435> N-GSM kai <2532> CONJ episkoph <1984> N-NSF autw <846> D-DSM para <3844> PREP kuriou <2962> N-GSM |
NET © [draft] ITL | For <03588> he says <0559> , ‘It does not <03808> profit <05532> a man <01397> when he makes his delight <07521> with <05973> God .’<0430> |
NET © Notes |
1 tn Gordis, however, takes this expression in the sense of “being in favor with God.” |