Job 31:40

NET ©

then let thorns sprout up in place of wheat, and in place of barley, weeds!” The words of Job are ended.

NIV ©

then let briers come up instead of wheat and weeds instead of barley." The words of Job are ended.

NASB ©

Let briars grow instead of wheat, And stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.

NLT ©

then let thistles grow on that land instead of wheat and weeds instead of barley." Job’s words are ended.

MSG ©

Then curse it with thistles instead of wheat, curse it with weeds instead of barley." The words of Job to his three friends were finished.

BBE ©

Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants.

NRSV ©

let thorns grow instead of wheat, and foul weeds instead of barley." The words of Job are ended.

NKJV ©

Then let thistles grow instead of wheat, And weeds instead of barley." The words of Job are ended.

KJV
Let thistles
<02336>
grow
<03318> (8799)
instead of wheat
<02406>_,
and cockle
<0890>
instead of barley
<08184>_.
The words
<01697>
of Job
<0347>
are ended
<08552> (8804)_.
{cockle: or, noisome weeds}
HEBREW
P
bwya
<0347>
yrbd
<01697>
wmt
<08552>
hsab
<0890>
hrev
<08184>
txtw
<08478>
xwx
<02336>
auy
<03318>
hjx
<02406>
txt (31:40)
<08478>
LXXM
anti
<473>  
PREP
purou
 
N-GSM
ara
<685>  
PRT
exelyoi
<1831>  
V-AAO-3S
moi
<1473>  
P-DS
knidh
 
N-NSF
anti
<473>  
PREP
de
<1161>  
PRT
kriyhv
<2915>  
N-GSF
batov
<942>  
N-NSF
kai
<2532>  
CONJ
epausato
<3973>  
V-AMI-3S
iwb
<2492>  
N-PRI
rhmasin
<4487>  
N-DPN
NET © [draft] ITL
then let thorns
<02336>
sprout up in place
<08478>
of wheat
<02406>
, and in place
<08478>
of barley
<08184>
, weeds
<0890>
!” The words
<01697>
of Job
<0347>
are ended.
NET © Notes

tn The word בָּאְשָׁה (boshah, from בָּאַשׁ [baas, “to have a foul smell”]) must refer to foul smelling weeds.