Job 31:15

NET ©

Did not the one who made me in the womb make them? Did not the same one form us in the womb?

NIV ©

Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?

NASB ©

"Did not He who made me in the womb make him, And the same one fashion us in the womb?

NLT ©

For God created both me and my servants. He created us both.

MSG ©

Didn't the same God who made me, make them? Aren't we all made of the same stuff, equals before God?

BBE ©

Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers’ bodies?

NRSV ©

Did not he who made me in the womb make them? And did not one fashion us in the womb?

NKJV ©

Did not He who made me in the womb make them? Did not the same One fashion us in the womb?

KJV
Did not he that made
<06213> (8802)
me in the womb
<0990>
make
<06213> (8804)
him? and did not one
<0259>
fashion
<03559> (8787)
us in the womb
<07358>_?
{did not one...: or, did he not fashion us in one womb?}
HEBREW
dxa
<0259>
Mxrb
<07358>
wnnkyw
<03559>
whve
<06213>
ynve
<06213>
Njbb
<0990>
alh (31:15)
<03808>
LXXM
poteron
<4220>  
ADV
ouc
<3364>  
ADV
wv
<3739>  
CONJ
kai
<2532>  
ADV
egw
<1473>  
P-NS
egenomhn
<1096>  
V-AMI-1S
en
<1722>  
PREP
gastri
<1064>  
N-DSF
kai
<2532>  
CONJ
ekeinoi
<1565>  
D-NPM
gegonasin
<1096>  
V-RAI-3P
gegonamen
<1096>  
V-RAI-1P
de
<1161>  
PRT
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
auth
<846>  
D-DSF
koilia
<2836>  
N-DSF
NET © [draft] ITL
Did not
<03808>
the one who made
<06213>
me in the womb
<0990>
make
<06213>

<06213>
them? Did
<06213>

<06213>
not the same
<0259>
one form
<03559>
us in the womb
<07358>
?
NET © Notes

tn Heb “him,” but the plural pronoun has been used in the translation to indicate that the referent is the servants mentioned in v. 13 (since the previous “him” in v. 14 refers to God).