Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 22:11


why it is so dark you cannot see, 1  and why a flood 2  of water covers you.


Job 18:6,18; Job 19:8; Ps 42:7; Ps 69:1,2; Ps 124:4; Pr 4:19; Isa 8:22; La 3:2; La 3:54; Joe 2:2,3; Jon 2:3; Mt 8:12

NET © Notes

tn Heb “or dark you cannot see.” Some commentators and the RSV follow the LXX in reading אוֹ (’o, “or”) as אוֹר (’or, “light”) and translate it “The light has become dark” or “Your light has become dark.” A. B. Davidson suggests the reading “Or seest thou not the darkness.” This would mean Job does not understand the true meaning of the darkness and the calamities.

tn The word שִׁפְעַת (shifat) means “multitude of.” It is used of men, camels, horses, and here of waters in the heavens.

TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.01 seconds
powered by