Job 21:29

NET ©

Have you never questioned those who travel the roads? Do you not recognize their accounts

NIV ©

Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts—

NASB ©

"Have you not asked wayfaring men, And do you not recognize their witness?

NLT ©

But I tell you to ask those who have been around, and they can tell you the truth.

MSG ©

Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories

BBE ©

Have you not put the question to the travellers, and do you not take note of their experience?

NRSV ©

Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony,

NKJV ©

Have you not asked those who travel the road? And do you not know their signs?

KJV
Have ye not asked
<07592> (8804)
them that go
<05674> (8802)
by the way
<01870>_?
and do ye not know
<05234> (8762)
their tokens
<0226>_,
HEBREW
wrknt
<05234>
al
<03808>
Mttaw
<0226>
Krd
<01870>
yrbwe
<05674>
Mtlas
<07592>
alh (21:29)
<03808>
LXXM
erwthsate
<2065>  
V-AAD-2P
paraporeuomenouv
<3899>  
V-PMPAP
odon
<3598>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-APN
shmeia
<4592>  
N-APN
autwn
<846>  
D-GPM
ouk
<3364>  
ADV
apallotriwsete
<526>  
V-FAI-2S
NET © [draft] ITL
Have you never questioned
<07592>
those who travel
<05674>
the roads
<01870>
? Do you not
<03808>
recognize
<05234>
their accounts
<0226>
NET © Notes

tc The LXX reads, “Ask those who go by the way, and do not disown their signs.”

tn The idea is that the merchants who travel widely will talk about what they have seen and heard. These travelers give a different account of the wicked; they tell how he is spared. E. Dhorme (Job, 322) interprets “signs” concretely: “Their custom was to write their names and their thoughts somewhere at the main cross-roads. The main roads of Sinai are dotted with these scribblings made by such passers of a day.”