NET © | A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God’s wrath. |
NIV © | A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God’s wrath. |
NASB © | "The increase of his house will depart; His possessions will flow away in the day of His anger. |
NLT © | A flood will sweep away his house. God’s anger will descend on him in torrents. |
MSG © | Life is a complete wipeout for them, nothing surviving God's wrath. |
BBE © | The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath. |
NRSV © | The possessions of their house will be carried away, dragged off in the day of God’s wrath. |
NKJV © | The increase of his house will depart, And his goods will flow away in the day of His wrath. |
KJV | The increase <02981> of his house <01004> shall depart <01540> (8799)_, [and his goods] shall flow away <05064> (8737) in the day <03117> of his wrath <0639>_. |
HEBREW | wpa <0639> Mwyb <03117> twrgn <05064> wtyb <01004> lwby <02981> lgy (20:28) <01540> |
LXXM | elkusai V-AAO-3S ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM autou <846> D-GSM apwleia <684> N-NSF eiv <1519> PREP telov <5056> N-ASN hmera <2250> N-NSF orghv <3709> N-GSF epelyoi V-AAO-3S autw <846> D-DSM |
NET © [draft] ITL | A flood <01540> will carry <02981> off his house <01004> , rushing <05064> waters on the day <03117> of God’s wrath .<0639> |
NET © Notes |