NET © | They are regarded as ‘rejected silver’ 1 because the Lord rejects them.” |
NIV © | They are called rejected silver, because the LORD has rejected them." |
NASB © | They call them rejected silver, Because the LORD has rejected them. |
NLT © | I will label them ‘Rejected Silver’ because I, the LORD, am discarding them." |
MSG © | Men will give up and call them 'slag,' thrown on the slag heap by me, their GOD." |
BBE © | They will be named waste silver, because the Lord has given them up. |
NRSV © | They are called "rejected silver," for the LORD has rejected them. |
NKJV © | People will call them rejected silver, Because the LORD has rejected them." |
KJV | Reprobate <03988> (8737) silver <03701> shall [men] call <07121> (8804) them, because the LORD <03068> hath rejected <03988> (8804) them. {Reprobate...: or, Refuse silver} |
HEBREW | P Mhb <0> hwhy <03068> oam <03988> yk <03588> Mhl <0> warq <07121> oamn <03988> Pok (6:30) <03701> |
LXXM | argurion <694> N-ASN apodedokimasmenon <593> V-RMPAS kalesate <2564> V-AAD-2P autouv <846> D-APM oti <3754> CONJ apedokimasen <593> V-AAI-3S autouv <846> D-APM kuriov <2962> N-NSM |
NET © [draft] ITL | They are regarded <07121> as ‘rejected <03988> silver <03701> ’ because <03588> the Lord <03068> rejects them.”<03988> |
NET © Notes |
1 tn This translation is intended to reflect the wordplay in the Hebrew text where the same root word is repeated in the two lines. |