Jeremiah 50:31

NET ©

“Listen! I am opposed to you, you proud city,” says the Lord God who rules over all. “Indeed, your day of reckoning has come, the time when I will punish you.

NIV ©

"See, I am against you, O arrogant one," declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished.

NASB ©

"Behold, I am against you, O arrogant one," Declares the Lord GOD of hosts, "For your day has come, The time when I will punish you.

NLT ©

"See, I am your enemy, O proud people," says the Lord, the LORD Almighty. "Your day of reckoning has arrived.

MSG ©

"Do you get it, Mister Pride? I'm your enemy!" Decree of the Master, GOD-of-the-Angel-Armies. "Time's run out on you: That's right: It's Doomsday.

BBE ©

See, I am against you, O pride, says the Lord, the Lord of armies, for your day has come, the time when I will send punishment on you.

NRSV ©

I am against you, O arrogant one, says the Lord GOD of hosts; for your day has come, the time when I will punish you.

NKJV ©

"Behold, I am against you, O most haughty one!" says the Lord GOD of hosts; "For your day has come, The time that I will punish you.

KJV
Behold, I [am] against thee, [O thou] most proud
<02087>_,
saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>
of hosts
<06635>_:
for thy day
<03117>
is come
<0935> (8802)_,
the time
<06256>
[that] I will visit
<06485> (8804)
thee. {most...: Heb. pride}
HEBREW
Kytdqp
<06485>
te
<06256>
Kmwy
<03117>
ab
<0935>
yk
<03588>
twabu
<06635>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
Nwdz
<02087>
Kyla
<0413>
ynnh (50:31)
<02005>
LXXM
(27:31) idou
<2400>  
INJ
egw
<1473>  
P-NS
epi
<1909>  
PREP
se
<4771>  
P-AS
thn
<3588>  
T-ASF
ubristrian
 
N-ASF
legei
<3004>  
V-PAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
oti
<3754>  
CONJ
hkei
<1854>  
V-PAI-3S
h
<3588>  
T-NSF
hmera
<2250>  
N-NSF
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
o
<3588>  
T-NSM
kairov
<2540>  
N-NSM
ekdikhsewv
<1557>  
N-GSF
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
“Listen! I am opposed
<02005>
to
<0413>
you, you proud
<02087>
city,” says
<05002>
the Lord
<03069>
God
<0136>
who rules over all
<06635>
. “Indeed
<03588>
, your day
<03117>
of reckoning has come
<0935>
, the time
<06256>
when I will punish
<06485>
you.
NET © Notes

tn Heb “Behold, I am against you, proud one.” The word “city” is not in the text but it is generally agreed that the word is being used as a personification of the city which had “proudly defied” the Lord (v. 29). The word “city” is supplied in the translation for clarity.

tn Heb “oracle of the Lord Yahweh of armies.” For the rendering of this title and an explanation of its significance see the study note on 2:19.

tn The particle כִּי (ki) is probably asseverative here (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 739, n. 13, and cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e for other examples). This has been a common use of this particle in the book of Jeremiah.

tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

sn Compare v. 27.