NET © | Poor dear Egypt 1 will be put to shame. She will be handed over to the people from the north.” |
NIV © | The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north." |
NASB © | "The daughter of Egypt has been put to shame, Given over to the power of the people of the north." |
NLT © | Egypt will be humiliated; she will be handed over to men from the north." |
MSG © | Daughter Egypt will be ravished, raped by vandals from the north." |
BBE © | The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north. |
NRSV © | Daughter Egypt shall be put to shame; she shall be handed over to a people from the north. |
NKJV © | The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north." |
KJV | The daughter <01323> of Egypt <04714> shall be confounded <03001> (8689)_; she shall be delivered <05414> (8738) into the hand <03027> of the people <05971> of the north <06828>_. |
HEBREW | Nwpu <06828> Me <05971> dyb <03027> hntn <05414> Myrum <04714> tb <01323> hsybh (46:24) <03001> |
LXXM | (26:24) kathscunyh <2617> V-API-3S yugathr <2364> N-NSF aiguptou <125> N-GSF paredoyh <3860> V-API-3S eiv <1519> PREP ceirav <5495> N-APF laou <2992> N-GSM apo <575> PREP borra N-GSM |
NET © [draft] ITL | Poor dear <01323> Egypt <04714> will be put <05414> to shame <03001> . She will be handed <03027> over to the people <05971> from the north .”<06828> |
NET © Notes |
1 tn Heb “Daughter Egypt.” See the translator’s note on v. 19. |