Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 4:13

Context
NETBible

Look! The enemy is approaching like gathering clouds. 1  The roar of his chariots is like that of a whirlwind. 2  His horses move more swiftly than eagles.” I cry out, 3  “We are doomed, 4  for we will be destroyed!”

XREF

De 28:49; Isa 5:28; Isa 13:5; Isa 19:1; Isa 66:15; Jer 4:31; Jer 10:19; La 4:19; Da 7:4; Ho 8:1; Na 1:3; Na 2:3,4; Hab 1:8; Mt 24:30; Re 1:7

NET © Notes

tn Heb “he is coming up like clouds.” The words “The enemy” are supplied in the translation to identify the referent and the word “gathering” is supplied to try to convey the significance of the simile, i.e., that of quantity and of an approaching storm.

tn Heb “his chariots [are] like a whirlwind.” The words “roar” and “sound” are supplied in the translation to clarify the significance of the simile.

tn The words “I cry out” are not in the text, but the words that follow are obviously not the Lord’s. They are either those of the people or of Jeremiah. Taking them as Jeremiah’s parallels the interjection of Jeremiah’s response in 4:10 which is formally introduced.

tn Heb “Woe to us!” The words “woe to” are common in funeral laments and at the beginning of oracles of judgment. In many contexts they carry the connotation of hopelessness or apprehensiveness of inevitable doom.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org