Jeremiah 36:21

NET ©

The king sent Jehudi to get the scroll. He went and got it from the room of Elishama, the royal secretary. Then he himself read it to the king and all the officials who were standing around him.

NIV ©

The king sent Jehudi to get the scroll, and Jehudi brought it from the room of Elishama the secretary and read it to the king and all the officials standing beside him.

NASB ©

Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it to the king as well as to all the officials who stood beside the king.

NLT ©

The king sent Jehudi to get the scroll. Jehudi brought it from Elishama’s room and read it to the king as all his officials stood by.

MSG ©

The king sent Jehudi to get the scroll. He brought it from the office of Elishama the secretary. Jehudi then read it to the king and the officials who were in the king's service.

BBE ©

So the king sent Jehudi to get the book, and he took it from the room of Elishama the scribe. And Jehudi gave a reading of it in the hearing of the king and all the rulers who were by the king’s side.

NRSV ©

Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it from the chamber of Elishama the secretary; and Jehudi read it to the king and all the officials who stood beside the king.

NKJV ©

So the king sent Jehudi to bring the scroll, and he took it from Elishama the scribe’s chamber. And Jehudi read it in the hearing of the king and in the hearing of all the princes who stood beside the king.

KJV
So the king
<04428>
sent
<07971> (8799)
Jehudi
<03065>
to fetch
<03947> (8800)
the roll
<04039>_:
and he took
<03947> (8799)
it out of Elishama
<0476>
the scribe's
<05608> (8802)
chamber
<03957>_.
And Jehudi
<03065>
read
<07121> (8799)
it in the ears
<0241>
of the king
<04428>_,
and in the ears
<0241>
of all the princes
<08269>
which stood
<05975> (8802)
beside
<05921>
the king
<04428>_.
HEBREW
Klmh
<04428>
lem
<05921>
Mydmeh
<05975>
Myrvh
<08269>
lk
<03605>
ynzabw
<0241>
Klmh
<04428>
ynzab
<0241>
ydwhy
<03065>
harqyw
<07121>
rpoh
<05608>
emsyla
<0476>
tkslm
<03957>
hxqyw
<03947>
hlgmh
<04039>
ta
<0853>
txql
<03947>
ydwhy
<03065>
ta
<0853>
Klmh
<04428>
xlsyw (36:21)
<07971>
LXXM
(43:21) kai
<2532>  
CONJ
apesteilen
<649>  
V-AAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
basileuv
<935>  
N-NSM
ton
<3588>  
T-ASM
ioudin
 
N-PRI
labein
<2983>  
V-AAN
to
<3588>  
T-ASN
cartion
 
N-ASN
kai
<2532>  
CONJ
elaben
<2983>  
V-AAI-3S
auto
<846>  
D-ASN
ex
<1537>  
PREP
oikou
<3624>  
N-GSM
elisama
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
anegnw
<314>  
V-AAI-3S
ioudin
 
N-PRI
eiv
<1519>  
PREP
ta
<3588>  
T-APN
wta
<3775>  
N-APN
tou
<3588>  
T-GSM
basilewv
<935>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
eiv
<1519>  
PREP
ta
<3588>  
T-APN
wta
<3775>  
N-APN
pantwn
<3956>  
A-GPM
twn
<3588>  
T-GPM
arcontwn
<758>  
N-GPM
twn
<3588>  
T-GPM
esthkotwn
<2476>  
V-RAPGP
peri
<4012>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
basilea
<935>  
N-ASM
NET © [draft] ITL
The king
<04428>
sent
<07971>
Jehudi
<03065>
to get
<03947>
the scroll
<04039>
. He went and got
<03947>
it from the room
<03957>
of Elishama
<0476>
, the royal secretary
<05608>
. Then he
<03065>
himself read
<07121>
it to the king
<04428>
and all
<03605>
the officials
<08269>
who were standing
<05975>
around him
<05921>
.
NET © Notes

tn Heb “and Jehudi read it.” However, Jehudi has been the subject of the preceding; so it would be awkward in English to use the personal subject. The translation has chosen to bring out the idea that Jehudi himself read it by using the reflexive.