Jeremiah 13:14

NET ©

And I will smash them like wine bottles against one another, children and parents alike. I will not show any pity, mercy, or compassion. Nothing will keep me from destroying them,’ says the Lord.”

NIV ©

I will smash them one against the other, fathers and sons alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.’"

NASB ©

"I will dash them against each other, both the fathers and the sons together," declares the LORD. "I will not show pity nor be sorry nor have compassion so as not to destroy them."’"

NLT ©

I will smash them one against the other, even parents against children, says the LORD. I will not let my pity or mercy or compassion keep me from destroying them.’"

MSG ©

And then I'll smash them, smash the wine-filled jugs--old and young alike. Nothing will stop me. Not an ounce of pity or mercy or compassion will slow me down. Every last drunken jug of them will be smashed!'"

BBE ©

I will have them smashed against one another, fathers and sons together, says the Lord: I will have no pity or mercy, I will have no feeling for them to keep me from giving them to destruction.

NRSV ©

And I will dash them one against another, parents and children together, says the LORD. I will not pity or spare or have compassion when I destroy them.

NKJV ©

"And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together," says the LORD. "I will not pity nor spare nor have mercy, but will destroy them."’"

KJV
And I will dash
<05310> (8765)
them one
<0376>
against another
<0251>_,
even the fathers
<01>
and the sons
<01121>
together
<03162>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_:
I will not pity
<02550> (8799)_,
nor spare
<02347> (8799)_,
nor have mercy
<07355> (8762)_,
but destroy
<07843> (8687)
them. {one...: Heb. a man against his brother} {but...: Heb. from destroying them}
HEBREW
o
Mtyxshm
<07843>
Mxra
<07355>
alw
<03808>
owxa
<02347>
alw
<03808>
lwmxa
<02550>
al
<03808>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
wdxy
<03162>
Mynbhw
<01121>
twbahw
<01>
wyxa
<0251>
la
<0413>
sya
<0376>
Mytupnw (13:14)
<05310>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
diaskorpiw
<1287>  
V-FAI-1S
autouv
<846>  
D-APM
andra
<435>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
ton
<3588>  
T-ASM
adelfon
<80>  
N-ASM
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
touv
<3588>  
T-APM
paterav
<3962>  
N-APM
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
touv
<3588>  
T-APM
uiouv
<5207>  
N-APM
autwn
<846>  
D-GPM
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSN
autw
<846>  
D-DSN
ouk
<3364>  
ADV
epipoyhsw
<1971>  
V-FAI-1S
legei
<3004>  
V-PAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
ou
<3364>  
ADV
feisomai
<5339>  
V-FMI-1S
kai
<2532>  
CONJ
ouk
<3364>  
ADV
oiktirhsw
<3627>  
V-FAI-1S
apo
<575>  
PREP
diafyorav
<1312>  
N-GSF
autwn
<846>  
D-GPM
NET © [draft] ITL
And I will smash
<05310>
them like wine bottles against
<0413>
one
<0376>
another
<0251>
, children
<01121>
and parents
<01>
alike
<03162>
. I will not
<03808>
show any pity
<02550>
, mercy, or
<03808>

<03808>
compassion
<07355>
. Nothing will keep
<02347>
me from destroying
<07843>
them,’ says
<05002>
the Lord
<03068>
.”
NET © Notes

tn Or “children along with their parents”; Heb “fathers and children together.”

tn Heb “I will not show…so as not to destroy them.”