So Abimelech and all his men came up 1 at night and set an ambush outside Shechem – they divided into 2 four units.
So Abimelech and all his troops set out by night and took up concealed positions near Shechem in four companies.
So Abimelech and all the people who were with him arose by night and lay in wait against Shechem in four companies.
So Abimelech and his men went by night and split into four groups, stationing themselves around Shechem.
Abimelech and his troops, four companies of them, went up that night and waited in ambush approaching Shechem.
So Abimelech and the people with him got up by night, in four bands, to make a surprise attack on Shechem.
So Abimelech and all the troops with him got up by night and lay in wait against Shechem in four companies.
So Abimelech and all the people who were with him rose by night, and lay in wait against Shechem in four companies.
and all the people
that [were] with him, by night
and they laid wait
|NET © [draft] ITL|
and set an ambush
– they divided into four
|NET © Notes||
1 tn Heb “and all the people who were with him arose.”
2 tn Heb “four heads.” The words “they divided into” are supplied in the translation for clarification.