NET © | I rescued you from Egypt’s power 1 and from the power of all who oppressed you. I drove them out before you and gave their land to you. |
NIV © | I snatched you from the power of Egypt and from the hand of all your oppressors. I drove them from before you and gave you their land. |
NASB © | ‘I delivered you from the hands of the Egyptians and from the hands of all your oppressors, and dispossessed them before you and gave you their land, |
NLT © | and rescued you from the Egyptians and from all who oppressed you. I drove out your enemies and gave you their land. |
MSG © | I rescued you from Egypt's brutality and then from every oppressor; I pushed them out of your way and gave you their land. |
BBE © | And I took you out of the hands of the Egyptians and out of the hands of all who were cruel to you, and I sent them out by force from before you and gave you their land; |
NRSV © | and I delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all who oppressed you, and drove them out before you, and gave you their land; |
NKJV © | ‘and I delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out before you and gave you their land. |
KJV | And I delivered <05337> (8686) you out of the hand <03027> of the Egyptians <04714>_, and out of the hand <03027> of all that oppressed <03905> (8801) you, and drave them out <01644> (8762) from before <06440> you, and gave <05414> (8799) you their land <0776>_; |
HEBREW | Mura <0776> ta <0853> Mkl <0> hntaw <05414> Mkynpm <06440> Mtwa <0853> srgaw <01644> Mkyuxl <03905> lk <03605> dymw <03027> Myrum <04713> dym <03027> Mkta <0853> luaw (6:9) <05337> |
LXXM | kai <2532> CONJ exeilamhn <1807> V-AMI-1S umav <4771> P-AP ek <1537> PREP ceirov <5495> N-GSF aiguptou <125> N-GSF kai <2532> CONJ ek <1537> PREP ceirov <5495> N-GSF pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM ylibontwn <2346> V-PAPGP umav <4771> P-AP kai <2532> CONJ exebalon <1544> V-AAI-1S autouv <846> D-APM ek <1537> PREP proswpou <4383> N-GSN umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ edwka <1325> V-AAI-1S umin <4771> P-DP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF autwn <846> D-GPM |
NET © [draft] ITL | I rescued <05337> you from Egypt’s <04713> power <03027> and from the power <03027> of all <03605> who oppressed <03905> you. I drove <01644> them out before <06440> you and gave <05414> their land to you.<0776> |
NET © Notes |
1 tn Heb “hand” (also a second time later in this verse). |