NET © | Why do you remain among the sheepfolds, 1 listening to the shepherds playing their pipes 2 for their flocks? 3 As for the clans of Reuben – there was intense searching of heart. |
NIV © | Why did you stay among the campfires to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben there was much searching of heart. |
NASB © | "Why did you sit among the sheepfolds, To hear the piping for the flocks? Among the divisions of Reuben There were great searchings of heart. |
NLT © | Why did you sit at home among the sheepfolds––to hear the shepherds whistle for their flocks? In the tribe of Reuben there was great indecision. |
MSG © | Why all those campfire discussions? Diverted and distracted, Reuben's divisions couldn't make up their minds. |
BBE © | Why did you keep quiet among the sheep, hearing nothing but the watchers piping to the flocks? |
NRSV © | Why did you tarry among the sheepfolds, to hear the piping for the flocks? Among the clans of Reuben there were great searchings of heart. |
NKJV © | Why did you sit among the sheepfolds, To hear the pipings for the flocks? The divisions of Reuben have great searchings of heart. |
KJV | Why abodest <03427> (8804) thou among <0996> the sheepfolds <04942>_, to hear <08085> (8800) the bleatings <08292> of the flocks <05739>_? For the divisions <06390> of Reuben <07205> [there were] great <01419> searchings <02714> of heart <03820>_. {For: or, In} |
HEBREW | bl <03820> yrqx <02714> Mylwdg <01419> Nbwar <07205> twglpl <06391> Myrde <05739> twqrs <08292> emsl <08085> Mytpsmh <04942> Nyb <0996> tbsy <03427> hml (5:16) <04100> |
LXXM | ina <2443> CONJ ti <5100> I-ASN moi <1473> P-DS kayhsai <2521> V-PMI-2S ana <303> PREP meson <3319> A-ASN twn <3588> T-GPM mosfayaim N-PRI tou <3588> T-GSN eisakouein <1522> V-PAN surismouv N-APM exegeirontwn <1825> V-PAPGP tou <3588> T-GSN dielyein <1330> V-AAN eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN tou <3588> T-GSM roubhn N-PRI megaloi <3173> A-NPM exicniasmoi N-NPM kardiav <2588> N-GSF |
NET © [draft] ITL | Why <04100> do you remain <03427> among <0996> the sheepfolds <04942> , listening <08085> to the shepherds playing their pipes <08292> for their flocks <05739> ? As for the clans <06391> of Reuben <07205> – there was intense <01419> searching <02714> of heart .<03820> |
NET © Notes |
1 tn The meaning of the Hebrew word מִשְׁפְּתַיִם (mishpÿtayim) is uncertain. Some understand the word to mean “campfires.” 2 tn Or “whistling.” 3 tn Heb “listening to the pipe playing for the flocks.” |