NET © | The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. Then the Israelites said, “Explain how this wicked thing happened!” |
NIV © | (The Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) Then the Israelites said, "Tell us how this awful thing happened." |
NASB © | (Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, "Tell us, how did this wickedness take place?" |
NLT © | (Word soon reached the land of Benjamin that the other tribes had gone up to Mizpah.) The Israelites then asked how this terrible crime had happened. |
MSG © | Meanwhile the Benjaminites got wind that the Israelites were meeting at Mizpah. The People of Israel said, "Now tell us. How did this outrageous evil happen?" |
BBE © | (Now the children of Benjamin had word that the children of Israel had gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Make clear how this evil thing took place. |
NRSV © | (Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the Israelites said, "Tell us, how did this criminal act come about?" |
NKJV © | (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) Then the children of Israel said, "Tell us , how did this wicked deed happen?" |
KJV | (Now the children <01121> of Benjamin <01144> heard <08085> (8799) that the children <01121> of Israel <03478> were gone up <05927> (8804) to Mizpeh <04709>.) Then said <0559> (8799) the children <01121> of Israel <03478>_, Tell <01696> (8761) [us], how was <01961> (8738) this wickedness <07451>_? |
HEBREW | tazh <02063> herh <07451> htyhn <01961> hkya <0349> wrbd <01696> larvy <03478> ynb <01121> wrmayw <0559> hpumh <04709> larvy <03478> ynb <01121> wle <05927> yk <03588> Nmynb <01144> ynb <01121> wemsyw (20:3) <08085> |
LXXM | kai <2532> CONJ hkousan <191> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM beniamin <958> N-PRI oti <3754> CONJ anebhsan <305> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM israhl <2474> N-PRI prov <4314> PREP kurion <2962> N-ASM eiv <1519> PREP masshfa N-PRI kai <2532> CONJ eipan V-AAI-3P oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM israhl <2474> N-PRI lalhsate <2980> V-AAD-2P pou <4225> ADV egeneto <1096> V-AMI-3S h <3588> T-NSF kakia <2549> N-NSF auth <3778> D-NSF |
NET © [draft] ITL | The Benjaminites <01144> heard <08085> that <03588> the Israelites <03478> had gone up <05927> to Mizpah <04709> . Then the Israelites <03478> said, “Explain <01696> how <0349> this wicked <07451> thing happened!”<02063> |
NET © Notes |