NET © | Samson went to Gaza. There he saw a prostitute and went in to have sex with her. 1 |
NIV © | One day Samson went to Gaza, where he saw a prostitute. He went in to spend the night with her. |
NASB © | Now Samson went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her. |
NLT © | One day Samson went to the Philistine city of Gaza and spent the night with a prostitute. |
MSG © | Samson went to Gaza and saw a prostitute. He went to her. |
BBE © | Now Samson went to Gaza, and there he saw a loose woman and went in to her. |
NRSV © | Once Samson went to Gaza, where he saw a prostitute and went in to her. |
NKJV © | Now Samson went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her. |
KJV | Then went <03212> (8799) Samson <08123> to Gaza <05804>_, and saw <07200> (8799) there an harlot <0802> <02181> (8802)_, and went in <0935> (8799) unto her. {harlot: Heb. a woman an harlot} |
HEBREW | hyla <0413> abyw <0935> hnwz <02181> hsa <0802> Ms <08033> aryw <07200> htze <05804> Nwsms <08123> Klyw (16:1) <01980> |
LXXM | kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S samqwn <4546> N-PRI ekeiyen <1564> ADV eiv <1519> PREP gazan <1047> N-ASF kai <2532> CONJ eiden <3708> V-AAI-3S ekei <1563> ADV gunaika <1135> N-ASF pornhn <4204> N-ASF kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S prov <4314> PREP authn <846> D-ASF |
NET © [draft] ITL | Samson <08123> went <01980> to Gaza <05804> . There <08033> he saw <07200> a prostitute <02181> and went <0935> in to <0413> have sex with her .<0802> |
NET © Notes |
1 tn Heb “and he went in to her.” The idiom בּוֹא אֶל (bo’ ’el, “to go to”) often has sexual connotations. |