Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 8:7


So look, the sovereign master 1  is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River 2  – the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks. 3 


Ge 6:17; De 28:49-52; 2Ki 17:3-6; 2Ki 18:9-12; Ezr 4:10; Ps 72:8; Isa 7:1-6,17; Isa 10:8-14; Isa 17:12,13; Isa 28:17; Isa 59:19; Jer 46:7,8; Eze 31:3-18; Da 9:26; Da 11:10,22; Am 8:8; Am 9:5; Na 1:8; Lu 6:48; Re 12:15,16; Re 17:15

NET © Notes

tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Heb “the mighty and abundant waters of the river.” The referent of “the river” here, the Euphrates River, has been specified in the translation for clarity. As the immediately following words indicate, these waters symbolize the Assyrian king and his armies which will, as it were, inundate the land.

tn Heb “it will go up over all its stream beds and go over all its banks.”

TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by