Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 7:2


It was reported to the family 1  of David, “Syria has allied with 2  Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind. 3 


Le 26:36,37; Nu 14:1-3; De 28:65,66; 2Sa 7:16; 1Ki 11:32; 1Ki 12:16; 1Ki 13:2; 2Ki 7:6,7; 2Ch 25:10; 2Ch 28:12; Ps 11:1; Ps 27:1,2; Ps 112:7,8; Pr 28:1; Isa 6:13; Isa 7:13; Isa 7:17; Isa 8:12; Isa 11:13; Isa 37:27; Isa 37:35; Jer 21:12; Eze 37:16-19; Ho 12:1; Mt 2:3

NET © Notes

tn Heb “house.” In this context the “house of David” includes King Ahaz, his family, and the royal court. See also Jer 21:12; Zech 12:7-8, 10, 12, for a similar use of the phrase.

tn Heb “rests upon.” Most understand the verb as נוּחַ (nuakh, “rest”), but HALOT 685 s.v. II נחה proposes that this is a hapax legomenon which means “stand by.”

tn Heb “and his heart shook and the heart of his people shook, like the shaking of the trees of the forest before the wind.” The singular pronoun “his” is collective, referring to the Davidic house/family. לֵבָב (levav, “heart”) here refers to the seat of the emotions.

TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by