NET © | “As far as I am concerned, this is like in Noah’s time, 1 when I vowed that the waters of Noah’s flood 2 would never again cover the earth. In the same way I have vowed that I will not be angry at you or shout at you. |
NIV © | "To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So now I have sworn not to be angry with you, never to rebuke you again. |
NASB © | "For this is like the days of Noah to Me, When I swore that the waters of Noah Would not flood the earth again; So I have sworn that I will not be angry with you Nor will I rebuke you. |
NLT © | "Just as I swore in the time of Noah that I would never again let a flood cover the earth and destroy its life, so now I swear that I will never again pour out my anger on you. |
MSG © | "This exile is just like the days of Noah for me: I promised then that the waters of Noah would never again flood the earth. I'm promising now no more anger, no more dressing you down. |
BBE © | For this is like the days of Noah to me: for as I took an oath that the waters of Noah would never again go over the earth, so have I taken an oath that I will not again be angry with you, or say bitter words to you. |
NRSV © | This is like the days of Noah to me: Just as I swore that the waters of Noah would never again go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with you and will not rebuke you. |
NKJV © | "For this is like the waters of Noah to Me; For as I have sworn That the waters of Noah would no longer cover the earth, So have I sworn That I would not be angry with you, nor rebuke you. |
KJV | For this [is as] the waters <04325> of Noah <05146> unto me: for [as] I have sworn <07650> (8738) that the waters <04325> of Noah <05146> should no more go over <05674> (8800) the earth <0776>_; so have I sworn <07650> (8738) that I would not be wroth <07107> (8800) with thee, nor rebuke <01605> (8800) thee. |
HEBREW | Kb <0> regmw <01605> Kyle <05921> Puqm <07107> ytebsn <07650> Nk <03651> Urah <0776> le <05921> dwe <05750> xn <05146> ym <04325> rbem <05674> ytebsn <07650> rsa <0834> yl <0> taz <02063> xn <05146> ym <03117> yk (54:9) <03117> |
LXXM | apo <575> PREP tou <3588> T-GSN udatov <5204> N-GSN tou <3588> T-GSN epi <1909> PREP nwe <3575> N touto <3778> D-NSN moi <1473> P-DS estin <1510> V-PAI-3S kayoti <2530> CONJ wmosa V-AAI-1S autw <846> D-DSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM cronw <5550> N-DSM ekeinw <1565> D-DSM th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF mh <3165> ADV yumwyhsesyai <2373> V-FPN epi <1909> PREP soi <4771> P-DS eti <2089> ADV mhde <3366> CONJ en <1722> PREP apeilh V-PAS-3S sou <4771> P-GS |
NET © [draft] ITL | “As <03117> far as I am concerned <03117> , this <02063> is like <0834> in Noah’s <05146> time <03117> , when I vowed <07650> that <0834> the waters <04325> of Noah’s <05146> flood would never again <05750> cover the earth <0776> . In the same <03651> way I have vowed <07650> that I will not be angry <07107> at you or shout at you.<01605> |
NET © Notes |
1 tc The Hebrew text reads literally, “For [or “indeed”] the waters of Noah [is] this to me.” כִּי־מֵי (ki-me, “for the waters of”) should be emended to כְּמֵי (kÿmey, “like the days of”), which is supported by the Qumran scroll 1QIsaa and all the ancient versions except LXX. 2 tn Heb “the waters of Noah” (so NAB, NIV, NRSV). |