Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 5:28

Context
NET ©

Their arrows are sharpened, and all their bows are prepared. 1  The hooves of their horses are hard as flint, 2  and their chariot wheels are like a windstorm. 3 

NIV ©

Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses’ hoofs seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind.

NASB ©

Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint and its chariot wheels like a whirlwind.

NLT ©

Their arrows will be sharp and their bows ready for battle. Sparks will fly from their horses’ hooves as the wheels of their chariots spin like the wind.

MSG ©

Their arrows are sharp, bows strung, The hooves of their horses shod, chariot wheels greased.

BBE ©

Their arrows are sharp, and every bow is bent: the feet of their horses are like rock, and their wheels are like a rushing storm.

NRSV ©

their arrows are sharp, all their bows bent, their horses’ hoofs seem like flint, and their wheels like the whirlwind.

NKJV ©

Whose arrows are sharp, And all their bows bent; Their horses’ hooves will seem like flint, And their wheels like a whirlwind.


KJV
Whose arrows
<02671>
[are] sharp
<08150> (8802)_,
and all their bows
<07198>
bent
<01869> (8803)_,
their horses
<05483>_'
hoofs
<06541>
shall be counted
<02803> (8738)
like flint
<06862>_,
and their wheels
<01534>
like a whirlwind
<05492>_:
NASB ©
Its arrows
<02671>
are sharp
<08150>
and all
<03605>
its bows
<07198>
are bent
<01869>
; The hoofs
<06541>
of its horses
<05483>
seem
<02803>
like flint
<06862>
and its chariot wheels
<01534>
like a whirlwind
<05492>
.
HEBREW
hpwok
<05492>
wylglgw
<01534>
wbsxn
<02803>
ruk
<06862>
wyowo
<05483>
tworp
<06541>
twkrd
<01869>
wyttsq
<07198>
lkw
<03605>
Mynwns
<08150>
wyux
<02671>
rsa (5:28)
<0834>
LXXM
wn
<3739
R-GPN
ta
<3588
T-APN
belh
<956
N-APN
oxeia
<3691
A-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
toxa
<5115
N-APN
autwn
<846
D-GPN
entetamena {V-RMPAP} oi
<3588
T-NPM
podev
<4228
N-NPM
twn
<3588
T-GPM
ippwn
<2462
N-GPM
autwn
<846
D-GPN
wv
<3739
ADV
sterea
<4731
A-APN
petra
<4073
N-ASF
elogisyhsan
<3049
V-API-3P
oi
<3588
T-NPM
trocoi
<5164
N-NPM
twn
<3588
T-GPN
armatwn
<716
N-GPN
autwn
<846
D-GPN
wv
<3739
ADV
kataigiv {N-ASF}
NET © [draft] ITL
Their arrows
<02671>
are sharpened
<08150>
, and all
<03605>
their bows
<07198>
are prepared
<01869>
. The hooves
<06541>
of their horses
<05483>
are hard as flint
<02803>
, and their chariot wheels
<01534>
are like a windstorm
<05492>
.
NET ©

Their arrows are sharpened, and all their bows are prepared. 1  The hooves of their horses are hard as flint, 2  and their chariot wheels are like a windstorm. 3 

NET © Notes

tn Heb “bent” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “are strung.”

tn Heb “regarded like flint.”

sn They are like a windstorm in their swift movement and in the way they kick up dust.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org