NET © | They pronounce the guilty innocent for a payoff, they ignore the just cause of the innocent. 1 |
NIV © | who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent. |
NASB © | Who justify the wicked for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right! |
NLT © | They take bribes to pervert justice. They let the wicked go free while punishing the innocent. |
MSG © | And then line your pockets with bribes from the guilty while you violate the rights of the innocent. |
BBE © | Who for a reward give support to the cause of the sinner, and who take away the righteousness of the upright from him. |
NRSV © | who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of their rights! |
NKJV © | Who justify the wicked for a bribe, And take away justice from the righteous man! |
KJV | Which justify <06663> (8688) the wicked <07563> for <06118> reward <07810>_, and take away <05493> (8686) the righteousness <06666> of the righteous <06662> from him! |
HEBREW | o wnmm <04480> wryoy <05493> Myqydu <06662> tqduw <06666> dxs <07810> bqe <06118> esr <07563> yqydum (5:23) <06663> |
LXXM | oi <3588> T-NPM dikaiountev <1344> V-PAPNP ton <3588> T-ASM asebh <765> A-ASM eneken PREP dwrwn <1435> N-GPN kai <2532> CONJ to <3588> T-ASN dikaion <1342> A-ASM tou <3588> T-GSM dikaiou <1342> A-GSM airontev <142> V-PAPNP |
NET © [draft] ITL | They pronounce the guilty <07563> innocent <06663> for <06118> a payoff <07810> , they ignore <05493> the just <06666> cause of the innocent .<06662> |
NET © Notes |
1 tn Heb “and the just cause of the innocent ones they turn aside from him.” sn In vv. 22-23 the prophet returns to themes with which he opened his speech. The accusatory elements of vv. 8, 11-12, 18-23 are arranged in a chiastic manner: (A) social injustice (8), (B) carousing (11-12a), (C) spiritual insensitivity (12b) // (C') spiritual insensitivity (18-21), (B') carousing (22), (A') social injustice (23). |