Isaiah 48:21

NET ©

They do not thirst as he leads them through dry regions; he makes water flow out of a rock for them; he splits open a rock and water flows out.’

NIV ©

They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split the rock and water gushed out.

NASB ©

They did not thirst when He led them through the deserts. He made the water flow out of the rock for them; He split the rock and the water gushed forth.

NLT ©

They were not thirsty when he led them through the desert. He divided the rock, and water gushed out for them to drink.

MSG ©

They weren't thirsty when he led them through the deserts. He made water pour out of the rock; he split the rock and the water gushed.

BBE ©

They had no need of water when he was guiding them through the waste lands: he made water come out of the rock for them: the rock was parted and the waters came flowing out.

NRSV ©

They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split open the rock and the water gushed out.

NKJV ©

And they did not thirst When He led them through the deserts; He caused the waters to flow from the rock for them; He also split the rock, and the waters gushed out.

KJV
And they thirsted
<06770> (8804)
not [when] he led
<03212> (8689)
them through the deserts
<02723>_:
he caused the waters
<04325>
to flow
<05140> (8689)
out of the rock
<06697>
for them: he clave
<01234> (8799)
the rock
<06697>
also, and the waters
<04325>
gushed out
<02100> (8799)_.
HEBREW
Mym
<04325>
wbzyw
<02100>
rwu
<06697>
eqbyw
<01234>
wml
<0>
lyzh
<05140>
rwum
<06697>
Mym
<04325>
Mkylwh
<01980>
twbrxb
<02723>
wamu
<06770>
alw (48:21)
<03808>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
ean
<1437>  
CONJ
diqhswsin
<1372>  
V-AAS-3P
di
<1223>  
PREP
erhmou
<2048>  
N-GSF
axei
<71>  
V-FAI-3S
autouv
<846>  
D-APM
udwr
<5204>  
N-ASN
ek
<1537>  
PREP
petrav
<4073>  
N-GSF
exaxei
<1806>  
V-FAI-3S
autoiv
<846>  
D-DPM
scisyhsetai
<4977>  
V-FPI-3S
petra
<4073>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
ruhsetai
 
V-FMI-3S
udwr
<5204>  
N-NSN
kai
<2532>  
CONJ
pietai
<4095>  
V-FMI-3S
o
<3588>  
T-NSM
laov
<2992>  
N-NSM
mou
<1473>  
P-GS
NET © [draft] ITL
They do not
<03808>
thirst
<06770>
as he leads them through
<01980>
dry regions
<02723>
; he makes water
<04325>
flow
<05140>
out of a rock
<06697>
for them; he splits
<01234>
open a rock
<06697>
and water
<04325>
flows
<02100>
out.’
NET © Notes

sn The translation above (present tense) assumes that this verse describes God’s provision for returning Babylonian exiles (see v. 20; 35:6; 49:10) in terms reminiscent of the Exodus from Egypt (see Exod 17:6).