NET © | They do not thirst as he leads them through dry regions; he makes water flow out of a rock for them; he splits open a rock and water flows out.’ 1 |
NIV © | They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split the rock and water gushed out. |
NASB © | They did not thirst when He led them through the deserts. He made the water flow out of the rock for them; He split the rock and the water gushed forth. |
NLT © | They were not thirsty when he led them through the desert. He divided the rock, and water gushed out for them to drink. |
MSG © | They weren't thirsty when he led them through the deserts. He made water pour out of the rock; he split the rock and the water gushed. |
BBE © | They had no need of water when he was guiding them through the waste lands: he made water come out of the rock for them: the rock was parted and the waters came flowing out. |
NRSV © | They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split open the rock and the water gushed out. |
NKJV © | And they did not thirst When He led them through the deserts; He caused the waters to flow from the rock for them; He also split the rock, and the waters gushed out. |
KJV | And they thirsted <06770> (8804) not [when] he led <03212> (8689) them through the deserts <02723>_: he caused the waters <04325> to flow <05140> (8689) out of the rock <06697> for them: he clave <01234> (8799) the rock <06697> also, and the waters <04325> gushed out <02100> (8799)_. |
HEBREW | Mym <04325> wbzyw <02100> rwu <06697> eqbyw <01234> wml <0> lyzh <05140> rwum <06697> Mym <04325> Mkylwh <01980> twbrxb <02723> wamu <06770> alw (48:21) <03808> |
LXXM | kai <2532> CONJ ean <1437> CONJ diqhswsin <1372> V-AAS-3P di <1223> PREP erhmou <2048> N-GSF axei <71> V-FAI-3S autouv <846> D-APM udwr <5204> N-ASN ek <1537> PREP petrav <4073> N-GSF exaxei <1806> V-FAI-3S autoiv <846> D-DPM scisyhsetai <4977> V-FPI-3S petra <4073> N-ASF kai <2532> CONJ ruhsetai V-FMI-3S udwr <5204> N-NSN kai <2532> CONJ pietai <4095> V-FMI-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM mou <1473> P-GS |
NET © [draft] ITL | They do not <03808> thirst <06770> as he leads them through <01980> dry regions <02723> ; he makes water <04325> flow <05140> out of a rock <06697> for them; he splits <01234> open a rock <06697> and water <04325> flows out.’<02100> |
NET © Notes |
1 sn The translation above (present tense) assumes that this verse describes God’s provision for returning Babylonian exiles (see v. 20; 35:6; 49:10) in terms reminiscent of the Exodus from Egypt (see Exod 17:6). |