NET © | I, I have spoken – yes, I have summoned him; I lead him and he will succeed. 1 |
NIV © | I, even I, have spoken; yes, I have called him. I will bring him, and he will succeed in his mission. |
NASB © | "I, even I, have spoken; indeed I have called him, I have brought him, and He will make his ways successful. |
NLT © | I have said it: I am calling Cyrus! I will send him on this errand and will help him succeed. |
MSG © | I, yes I, have spoken. I've called him. I've brought him here. He'll be successful. |
BBE © | I, even I, have given the word; I have sent for him: I have made him come, and have given effect to his undertakings. |
NRSV © | I, even I, have spoken and called him, I have brought him, and he will prosper in his way. |
NKJV © | I, even I, have spoken; Yes, I have called him, I have brought him, and his way will prosper. |
KJV | I, [even] I, have spoken <01696> (8765)_; yea, I have called <07121> (8804) him: I have brought <0935> (8689) him, and he shall make his way <01870> prosperous <06743> (8689)_. |
HEBREW | wkrd <01870> xyluhw <06743> wytaybh <0935> wytarq <07121> Pa <0637> ytrbd <01696> yna <0589> yna (48:15) <0589> |
LXXM | egw <1473> P-NS elalhsa <2980> V-AAI-1S egw <1473> P-NS ekalesa <2564> V-AAI-1S hgagon <71> V-AAI-1S auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ euodwsa <2137> V-AAI-1S thn <3588> T-ASF odon <3598> N-ASF autou <846> D-GSM |
NET © [draft] ITL | I <0589> , I <0589> have spoken <01696> – yes <0637> , I have summoned <07121> him; I lead <0935> him and he will succeed <01870> <06743> |
NET © Notes |
1 tn Heb “and his way will be prosperous.” |