Isaiah 47:9

NET ©

Both of these will come upon you suddenly, in one day! You will lose your children and be widowed. You will be overwhelmed by these tragedies, despite your many incantations and your numerous amulets.

NIV ©

Both of these will overtake you in a moment, on a single day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and all your potent spells.

NASB ©

"But these two things will come on you suddenly in one day: Loss of children and widowhood. They will come on you in full measure In spite of your many sorceries, In spite of the great power of your spells.

NLT ©

Well, those two things will come upon you in a moment: widowhood and the loss of your children. Yes, these calamities will come upon you, despite all your witchcraft and magic.

MSG ©

Those two things are going to hit you both at once, suddenly, on the same day: Spouse and children gone, a total loss, despite your many enchantments and charms.

BBE ©

But these two things will come on you suddenly in one day, the loss of children and of husband: in full measure they will come on you, for all your secret arts, and all your wonders.

NRSV ©

both these things shall come upon you in a moment, in one day: the loss of children and widowhood shall come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and the great power of your enchantments.

NKJV ©

But these two things shall come to you In a moment, in one day: The loss of children, and widowhood. They shall come upon you in their fullness Because of the multitude of your sorceries, For the great abundance of your enchantments.

KJV
But these two
<08147>
[things] shall come
<0935> (8799)
to thee in a moment
<07281>
in one
<0259>
day
<03117>_,
the loss of children
<07908>_,
and widowhood
<0489>_:
they shall come
<0935> (8804)
upon thee in their perfection
<08537>
for the multitude
<07230>
of thy sorceries
<03785>_,
[and] for the great
<03966>
abundance
<06109>
of thine enchantments
<02267>_.
HEBREW
dam
<03966>
Kyrbx
<02267>
tmueb
<06109>
Kypsk
<03785>
brb
<07230>
Kyle
<05921>
wab
<0935>
Mmtk
<08537>
Nmlaw
<0489>
lwks
<07908>
dxa
<0259>
Mwyb
<03117>
egr
<07281>
hla
<0428>
yts
<08147>
Kl
<0>
hnabtw (47:9)
<0935>
LXXM
nun
<3568>  
ADV
de
<1161>  
PRT
hxei
<1854>  
V-FAI-3S
exaifnhv
<1810>  
ADV
epi
<1909>  
PREP
se
<4771>  
P-AS
ta
<3588>  
T-NPN
duo
<1417>  
N-NUI
tauta
<3778>  
D-NPN
en
<1722>  
PREP
mia
<1519>  
A-DSF
hmera
<2250>  
N-DSF
chreia
 
N-NSF
kai
<2532>  
CONJ
ateknia
 
N-NSF
hxei
<1854>  
V-FAI-3S
exaifnhv
<1810>  
ADV
epi
<1909>  
PREP
se
<4771>  
P-AS
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
farmakeia
 
N-DSF
sou
<4771>  
P-GS
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
iscui
<2479>  
N-DSF
twn
<3588>  
T-GPM
epaoidwn
 
N-GPM
sou
<4771>  
P-GS
sfodra
<4970>  
ADV
NET © [draft] ITL
Both
<08147>
of these
<0428>
will come
<0935>
upon you suddenly
<07281>
, in one
<0259>
day
<03117>
! You will lose your children
<07908>
and be widowed
<0489>
. You will be overwhelmed
<0935>
by
<05921>
these tragedies
<08537>
, despite your many
<07230>
incantations
<03785>
and your numerous
<06109>
amulets
<02267>
.
NET © Notes

tn Heb “loss of children and widowhood.” In the Hebrew text the phrase is in apposition to “both of these” in line 1.

tn Heb “according to their fullness, they will come upon you.”

tn For other examples of the preposition bet (בְּ) having the sense of “although, despite,” see BDB 90 s.v. III.7.

sn Reference is made to incantations and amulets, both of which were important in Mesopotamian religion. They were used to ward off danger and demons.