Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 33:9


The land 1  dries up 2  and withers away; the forest of Lebanon shrivels up 3  and decays. Sharon 4  is like the desert; 5  Bashan and Carmel 6  are parched. 7 


De 3:4; So 2:1; Isa 1:7,8; Isa 14:8; Isa 24:1,4-6,19,20; Isa 35:2; Isa 37:24; Isa 65:10; Jer 4:20-26; Jer 50:19; Mic 7:14; Na 1:4; Zec 11:1-3

NET © Notes

tn Or “earth” (KJV); NAB “the country.”

tn Or “mourns” (BDB 5 s.v. I אָבַל). HALOT 6-7 lists homonyms I אבל (“mourn”) and II אבל (“dry up”). They propose the second here on the basis of parallelism. See 24:4.

tn Heb “Lebanon is ashamed.” The Hiphil is exhibitive, expressing the idea, “exhibits shame.” In this context the statement alludes to the withering of vegetation.

sn Sharon was a fertile plain along the Mediterranean coast. See 35:2.

tn Or “the Arabah” (NIV). See 35:1.

sn Both of these areas were known for their trees and vegetation. See 2:13; 35:2.

tn Heb “shake off [their leaves]” (so ASV, NRSV); NAB “are stripped bare.”

TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by