NET © | You conceive straw, 1 you give birth to chaff; your breath is a fire that destroys you. 2 |
NIV © | You conceive chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you. |
NASB © | "You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire. |
NLT © | You Assyrians will gain nothing by all your efforts. Your own breath will turn to fire and kill you. |
MSG © | There's nothing to you. Pregnant with chaff, you produce straw babies; full of hot air, you self-destruct. |
BBE © | Your designs will be without profit, and their effect will be nothing: you will be burned up by the fire of my breath. |
NRSV © | You conceive chaff, you bring forth stubble; your breath is a fire that will consume you. |
NKJV © | You shall conceive chaff, You shall bring forth stubble; Your breath, as fire, shall devour you. |
KJV | Ye shall conceive <02029> (8799) chaff <02842>_, ye shall bring forth <03205> (8799) stubble <07179>_: your breath <07307>_, [as] fire <0784>_, shall devour <0398> (8799) you. |
HEBREW | Mklkat <0398> sa <0784> Mkxwr <07307> sq <07179> wdlt <03205> ssx <02842> wrht (33:11) <02029> |
LXXM | nun <3568> ADV oqesye <3708> V-FMI-2P nun <3568> ADV aisyhyhsesye <143> V-FMI-2P mataia <3152> A-NPN estai <1510> V-FMI-3S h <3588> T-NSF iscuv <2479> N-NSF tou <3588> T-GSN pneumatov <4151> N-GSN umwn <4771> P-GP pur <4442> N-ASN umav <4771> P-AP katedetai <2719> V-FMI-3S |
NET © [draft] ITL | You conceive <02029> straw <02842> , you give birth <03205> to chaff <07179> ; your breath <07307> is a fire <0784> that destroys you.<0398> |
NET © Notes |
1 tn The second person verb and pronominal forms in this verse are plural. The hostile nations are the addressed, as the next verse makes clear. 2 sn The hostile nations’ plans to destroy God’s people will come to nothing; their hostility will end up being self-destructive. |