Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 3:17

Context
NETBible

So 1  the sovereign master 2  will afflict the foreheads of Zion’s women 3  with skin diseases, 4  the Lord will make the front of their heads bald.” 5 

XREF

Le 13:29,30,43,44; De 28:27; Isa 20:4; Isa 47:2,3; Jer 13:22; Eze 16:36,37; Eze 23:25-29; Mic 1:11; Na 3:5; Re 16:2

NET © Notes

tn In the Hebrew text vv. 16-17 and one long sentence, “Because the daughters of Zion are proud and walk…, the sovereign master will afflict….” In v. 17 the Lord refers to himself in the third person.

tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 18 is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Heb “the daughters of Zion.”

tn Or “a scab” (KJV, ASV); NIV, NCV, CEV “sores.”

tn The precise meaning of this line is unclear because of the presence of the rare word פֹּת (pot). Since the verb in the line means “lay bare, make naked,” some take פֹּת as a reference to the genitals (cf. KJV, ASV, NRSV, CEV). (In 1 Kgs 7:50 a noun פֹּת appears, with the apparent meaning “socket.”) J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:139, n. 2), basing his argument on alleged Akkadian evidence and the parallelism of the verse, takes פֹּת as “forehead.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org