Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 26:3


You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you. 1 


1Ch 5:20; 2Ch 13:18; 2Ch 16:8; Ps 9:10; Ps 85:7,8; Isa 9:6,7; Isa 31:1; Isa 48:2; Isa 50:1; Isa 57:19-21; Jer 17:7,8; Mic 5:5; Joh 14:27; Joh 16:33; Ro 4:18-21; Ro 5:1; Eph 2:14-16; Php 4:7

NET © Notes

tn Heb “[one of] firm purpose you will keep [in] peace, peace, for in you he possesses trust.” The Hebrew term יֵצֶר (yetser) refers to what one devises in the mind; סָמוּךְ (samukh) probably functions here like an attributive adjective and carries the nuance “firm.” So the phrase literally means, “a firm purpose,” but as the object of the verb “keep, guard,” it must stand by metonymy for the one(s) who possess a firm purpose. In this context the “righteous nation” (v. 2) is probably in view and the “firm purpose” refers to their unwavering faith in God’s vindication (see 25:9). In this context שָׁלוֹם (shalom, “peace”), which is repeated for emphasis, likely refers to national security, not emotional or psychological composure (see vv. 1-2). The passive participle בָּטוּחַ (batuakh) expresses a state that results from the subject’s action.

TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by