NET © | The earth is broken in pieces, the earth is ripped to shreds, the earth shakes violently. 1 |
NIV © | The earth is broken up, the earth is split asunder, the earth is thoroughly shaken. |
NASB © | The earth is broken asunder, The earth is split through, The earth is shaken violently. |
NLT © | The earth has broken down and has utterly collapsed. Everything is lost, abandoned, and confused. |
MSG © | Earth is smashed to pieces, earth is ripped to shreds, earth is wobbling out of control, |
BBE © | The earth is completely broken, it is parted in two, it is violently moved. |
NRSV © | The earth is utterly broken, the earth is torn asunder, the earth is violently shaken. |
NKJV © | The earth is violently broken, The earth is split open, The earth is shaken exceedingly. |
KJV | The earth <0776> is utterly <07489> (8800) broken down <07489> (8712)_, the earth <0776> is clean <06565> (8800) dissolved <06565> (8707)_, the earth <0776> is moved <04131> (8694) exceedingly <04131> (8800)_. |
HEBREW | Ura <0776> hjjwmth <04131> jwm <04131> Ura <0776> hrrwpth <06565> rwp <06565> Urah <0776> heerth <07489> her (24:19) <07489> |
LXXM | tarach <5016> N-DSF taracyhsetai <5015> V-FPI-3S h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF kai <2532> CONJ aporia <640> N-DSF aporhyhsetai <639> V-FPI-3S h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF |
NET © [draft] ITL | The earth <0776> is broken <06565> in pieces <07489> <07489> , the earth <0776> is ripped to shreds <06565> , the earth <0776> shakes violently <04131> <04131> |
NET © Notes |
1 tn Once more repetition is used to draw attention to a statement. In the Hebrew text each lines ends with אֶרֶץ (’erets, “earth”). Each line also uses a Hitpolel verb form from a geminate root preceded by an emphatic infinitive absolute. |