Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 2:2


In the future 1  the mountain of the Lord’s temple will endure 2  as the most important of mountains, and will be the most prominent of hills. 3  All the nations will stream to it,


Ge 49:1; Nu 24:14; Job 19:25; Ps 2:8; Ps 22:27; Ps 68:15,16; Ps 72:8,17-19; Ps 86:9; Isa 11:10; Isa 27:13; Isa 30:29; Isa 49:6; Isa 60:11,12; Jer 3:17; Jer 23:20; Jer 30:24; Jer 48:47; Jer 49:39; Eze 38:16; Da 2:28; Da 2:35,45; Da 10:14; Mic 4:1-3; Zec 8:3; Mal 3:12; Ac 2:17; 2Ti 3:1; Heb 1:2; 2Pe 3:3; Re 11:15; Re 20:4; Re 21:10-27

NET © Notes

tn Heb “in the end of the days.” This phrase may refer generally to the future, or more technically to the final period of history. See BDB 31 s.v. ַאחֲרִית. The verse begins with a verb that functions as a “discourse particle” and is not translated. In numerous places throughout the OT, the “to be” verb with a prefixed conjunction (וְהָיָה [vÿhayah] and וַיְהִי [vayÿhi]) occurs in this fashion to introduce a circumstantial clause and does not require translation.

tn Or “be established” (KJV, NIV, NRSV).

tn Heb “as the chief of the mountains, and will be lifted up above the hills.” The image of Mount Zion being elevated above other mountains and hills pictures the prominence it will attain in the future.

TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by