NET © | But you were brought down 1 to Sheol, to the remote slopes of the pit. 2 |
NIV © | But you are brought down to the grave, to the depths of the pit. |
NASB © | "Nevertheless you will be thrust down to Sheol, To the recesses of the pit. |
NLT © | But instead, you will be brought down to the place of the dead, down to its lowest depths. |
MSG © | But you didn't make it, did you? Instead of climbing up, you came down--Down with the underground dead, down to the abyss of the Pit. |
BBE © | But you will come down to the underworld, even to its inmost parts. |
NRSV © | But you are brought down to Sheol, to the depths of the Pit. |
NKJV © | Yet you shall be brought down to Sheol, To the lowest depths of the Pit. |
KJV | Yet thou shalt be brought down <03381> (8714) to hell <07585>_, to the sides <03411> of the pit <0953>_. |
HEBREW | rwb <0953> ytkry <03411> la <0413> drwt <03381> lwas <07585> la <0413> Ka (14:15) <0389> |
LXXM | nun <3568> ADV de <1161> PRT eiv <1519> PREP adou <86> N-GSM katabhsh <2597> V-FMI-2S kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN yemelia N-APN thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF |
NET © [draft] ITL | But <0389> you were brought down <03381> to <0413> Sheol <07585> , to <0413> the remote <03411> slopes of the pit .<0953> |
NET © Notes |
1 tn The prefixed verb form is taken as a preterite. Note the use of perfects in v. 12 to describe the king’s downfall. 2 tn The Hebrew term בּוּר (bor, “cistern”) is sometimes used metaphorically to refer to the place of the dead or the entrance to the underworld. |