NET © | Ephraim will be struck down 1 – their root will be dried up; they will not yield any fruit. Even if they do bear children, I will kill their precious offspring. |
NIV © | Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring." |
NASB © | Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb. |
NLT © | The people of Israel are stricken. Their roots are dried up; they will bear no more fruit. And if they give birth, I will slaughter their beloved children." |
MSG © | Ephraim is hit hard--roots withered, no more fruit. Even if by some miracle they had children, the dear babies wouldn't live--I'd make sure of that!" |
BBE © | The rod has come on Ephraim, their root is dry, let them have no fruit; even though they give birth, I will put to death the dearest fruit of their bodies. |
NRSV © | Ephraim is stricken, their root is dried up, they shall bear no fruit. Even though they give birth, I will kill the cherished offspring of their womb. |
NKJV © | Ephraim is stricken, Their root is dried up; They shall bear no fruit. Yes, were they to bear children, I would kill the darlings of their womb." |
KJV | Ephraim <0669> is smitten <05221> (8717)_, their root <08328> is dried up <03001> (8804)_, they shall bear <06213> (8799) no fruit <06529>_: yea, though they bring forth <03205> (8799)_, yet will I slay <04191> (8689) [even] the beloved <04261> [fruit] of their womb <0990>_. {the...: Heb. the desires} |
HEBREW | o Mnjb <0990> ydmxm <04261> ytmhw <04191> Nwdly <03205> yk <03588> Mg <01571> Nwvey <01077> *lb {ylb} <01097> yrp <06529> sby <03001> Msrs <08328> Myrpa <0669> hkh (9:16) <05221> |
LXXM | eponesen V-IAI-3S efraim <2187> N-PRI tav <3588> T-APF rizav N-APF autou <846> D-GSM exhranyh <3583> V-API-3S karpon <2590> N-ASM ouketi <3765> ADV mh <3165> ADV enegkh <5342> V-AAS-3S dioti <1360> CONJ kai <2532> ADV ean <1437> CONJ gennhswsin <1080> V-AAS-3P apoktenw <615> V-FAI-1S ta <3588> T-APN epiyumhmata N-APN koiliav <2836> N-GSF autwn <846> D-GPM |
NET © [draft] ITL | Ephraim <0669> will be struck down <05221> – their root <08328> will be dried <03001> up; they will not <01077> yield <01097> any fruit <06529> . Even if <01571> they do bear children <03205> , I will kill <04191> their precious <04261> offspring .<0990> |
NET © Notes |
1 tn Or perhaps, following the plant metaphor, “will be blighted” (NIV similar). |