Hosea 2:6
ContextNETBible | Therefore, I will soon 1 fence her in 2 with thorns; I will wall her in 3 so that 4 she cannot find her way. 5 |
XREF | |
NET © Notes |
1 tn The deictic particle הִנְנִי (hinni, “Behold!”) introduces a future-time reference participle that refers to imminent future action: “I am about to” (TEV “I am going to”). 2 tn Heb “I will hedge up her way”; NIV “block her path.” 3 tn Heb “I will wall in her wall.” The cognate accusative construction וְגָדַרְתִּי אֶת־גְּדֵרָהּ (vÿgadarti ’et-gÿderah, “I will wall in her wall”) is an emphatic literary device. The 3rd person feminine singular suffix on the noun functions as a dative of disadvantage: “as a wall against her” (A. B. Davidson, Hebrew Syntax, 3, remark 2). The expression means “I will build a wall to bar her way.” Cf. KJV “I will make a wall”; TEV “I will build a wall”; RSV, NASB, NRSV “I will build a wall against her”; NLT “I will fence her in.” 4 tn The disjunctive clause (object followed by negated verb) introduces a clause which can be understood as either purpose or result. 5 tn Heb “her paths” (so NAB, NRSV). |