Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 2:6

Context
NETBible

Therefore, I will soon 1  fence her in 2  with thorns; I will wall her in 3  so that 4  she cannot find her way. 5 

XREF

Job 3:23; Job 19:8; La 3:7-9; Lu 15:14-16; Lu 19:43

NET © Notes

tn The deictic particle הִנְנִי (hinni, “Behold!”) introduces a future-time reference participle that refers to imminent future action: “I am about to” (TEV “I am going to”).

tn Heb “I will hedge up her way”; NIV “block her path.”

tn Heb “I will wall in her wall.” The cognate accusative construction וְגָדַרְתִּי אֶת־גְּדֵרָהּ (vÿgadartiet-gÿderah, “I will wall in her wall”) is an emphatic literary device. The 3rd person feminine singular suffix on the noun functions as a dative of disadvantage: “as a wall against her” (A. B. Davidson, Hebrew Syntax, 3, remark 2). The expression means “I will build a wall to bar her way.” Cf. KJV “I will make a wall”; TEV “I will build a wall”; RSV, NASB, NRSV “I will build a wall against her”; NLT “I will fence her in.”

tn The disjunctive clause (object followed by negated verb) introduces a clause which can be understood as either purpose or result.

tn Heb “her paths” (so NAB, NRSV).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org