NET © | And those of the sons of Levi who receive the priestly office 1 have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen, 2 although they too are descendants of Abraham. 3 |
NIV © | Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people—that is, their brothers—even though their brothers are descended from Abraham. |
NASB © | And those indeed of the sons of Levi who receive the priest’s office have commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended from Abraham. |
NLT © | Now the priests, who are descendants of Levi, are commanded in the law of Moses to collect a tithe from all the people, even though they are their own relatives. |
MSG © | Priests descended from Levi are commanded by law to collect tithes from the people, even though they are all more or less equals, priests and people, having a common father in Abraham. |
BBE © | And it is true that by the law, those of the sons of Levi who have the position of priests may take a tenth part of the people’s goods; that is to say, they take it from their brothers though these are the sons of Abraham. |
NRSV © | And those descendants of Levi who receive the priestly office have a commandment in the law to collect tithes from the people, that is, from their kindred, though these also are descended from Abraham. |
NKJV © | And indeed those who are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to receive tithes from the people according to the law, that is, from their brethren, though they have come from the loins of Abraham; |
KJV | And <2532> verily <3303> they that are of <1537> the sons <5207> of Levi <3017>_, who <3588> receive <2983> (5723) the office of the priesthood <2405>_, have <2192> (5719) a commandment <1785> to take tithes <586> (5721) of the people <2992> according to <2596> the law <3551>_, that is <5123> (5748)_, of their <846> brethren <80>_, though <2539> they come <1831> (5761) out of <1537> the loins <3751> of Abraham <11>_: |
GREEK | kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM men <3303> PRT ek <1537> PREP twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM leui <3017> N-PRI thn <3588> T-ASF ierateian <2405> N-ASF lambanontev <2983> (5723) V-PAP-NPM entolhn <1785> N-ASF ecousin <2192> (5719) V-PAI-3P apodekatoun <586> (5721) V-PAN ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM kata <2596> PREP ton <3588> T-ASM nomon <3551> N-ASM tout <5124> D-NSN estin <1510> (5748) V-PXI-3S touv <3588> T-APM adelfouv <80> N-APM autwn <846> P-GPM kaiper <2539> CONJ exelhluyotav <1831> (5761) V-RAP-APM ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF osfuov <3751> N-GSF abraam <11> N-PRI |
NET © [draft] ITL | And <2532> those of the sons <5207> of Levi <3017> who receive <2983> the priestly office <2405> have <2192> authorization <1785> according to <2596> the law <3551> to collect a tithe <586> from the people <2992> , that <5124> is <1510> , from their <846> fellow countrymen <80> , although <2539> they too are descendants <1831> <3751> of Abraham .<11> |
NET © Notes |
1 tn Or “the priesthood.” 2 tn Grk “from their brothers.” See BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b. 3 tn Grk “have come from the loins of Abraham.” |