NET © | while God confirmed their witness 1 with signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit distributed 2 according to his will. |
NIV © | God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and gifts of the Holy Spirit distributed according to his will. |
NASB © | God also testifying with them, both by signs and wonders and by various miracles and by gifts of the Holy Spirit according to His own will. |
NLT © | and God verified the message by signs and wonders and various miracles and by giving gifts of the Holy Spirit whenever he chose to do so. |
MSG © | All the while God was validating it with gifts through the Holy Spirit, all sorts of signs and miracles, as he saw fit. |
BBE © | And God was a witness with them, by signs and wonders, and by more than natural powers, and by his distribution of the Holy Spirit at his pleasure. |
NRSV © | while God added his testimony by signs and wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit, distributed according to his will. |
NKJV © | God also bearing witness both with signs and wonders, with various miracles, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will? |
KJV | God <2316> also bearing [them] witness <4901> (5723)_, both <5037> with signs <4592> and <2532> wonders <5059>_, and <2532> with divers <4164> miracles <1411>_, and <2532> gifts <3311> of the Holy <40> Ghost <4151>_, according to <2596> his own <846> will <2308>_? {gifts: or, distributions} |
GREEK | sunepimarturountov <4901> (5723) V-PAP-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM shmeioiv <4592> N-DPN te <5037> PRT kai <2532> CONJ terasin <5059> N-DPN kai <2532> CONJ poikilaiv <4164> A-DPF dunamesin <1411> N-DPF kai <2532> CONJ pneumatov <4151> N-GSN agiou <40> A-GSN merismoiv <3311> N-DPM kata <2596> PREP thn <3588> T-ASF autou <846> P-GSM yelhsin <2308> N-ASF |
NET © [draft] ITL | while <4901> God <2316> confirmed <4901> their witness <4901> with signs <4592> and <5037> <2532> wonders <5059> and <2532> various <4164> miracles <1411> and <2532> gifts of the Holy <40> Spirit <4151> distributed <3311> according to <2596> his <846> will .<2308> |
NET © Notes |
1 tn Grk “God bearing witness together” (the phrase “with them” is implied). 2 tn Grk “and distributions of the Holy Spirit.” |