NET © | For recognition of the Lord’s sovereign majesty will fill the earth just as the waters fill up the sea. 1 |
NIV © | For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea. |
NASB © | "For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the LORD, As the waters cover the sea. |
NLT © | For the time will come when all the earth will be filled, as the waters fill the sea, with an awareness of the glory of the LORD. |
MSG © | Meanwhile the earth fills up with awareness of GOD's glory as the waters cover the sea. |
BBE © | For the earth will be full of the knowledge of the glory of the Lord as the sea is covered by the waters. |
NRSV © | But the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea. |
NKJV © | For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the LORD, As the waters cover the sea. |
KJV | For the earth <0776> shall be filled <04390> (8735) with the knowledge <03045> (8800) of the glory <03519> of the LORD <03068>_, as the waters <04325> cover <03680> (8762) the sea <03220>_. {with...: or, by knowing the glory} |
HEBREW | o My <03220> le <05921> woky <03680> Mymk <04325> hwhy <03068> dwbk <03519> ta <0853> tedl <03045> Urah <0776> almt <04390> yk (2:14) <03588> |
LXXM | oti <3754> CONJ plhsyhsetai V-FPI-3S h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF tou <3588> T-GSN gnwnai <1097> V-AAN thn <3588> T-ASF doxan <1391> N-ASF kuriou <2962> N-GSM wv <3739> CONJ udwr <5204> N-NSN katakaluqei <2619> V-FAI-3S autouv <846> D-APM |
NET © [draft] ITL | For <03588> recognition <03045> of the Lord’s <03068> sovereign majesty <03519> will fill <04390> the earth <0776> just as the waters <04325> fill up <03680> the sea .<03220> |
NET © Notes |
1 tn Heb “for the earth will be filled with the knowledge of the glory of the |