Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Habakkuk 1:8

Context
NETBible

Their horses are faster than leopards and more alert 1  than wolves in the desert. 2  Their horses 3  gallop, 4  their horses come a great distance; like a vulture 5  they swoop down quickly to devour their prey. 6 

XREF

De 28:49; Isa 5:26-28; Jer 4:13; Jer 5:6; La 4:19; Eze 17:3,12; Ho 8:1; Zep 3:3; Mt 24:28; Lu 17:37

NET © Notes

tn Heb “sharper,” in the sense of “keener” or “more alert.” Some translate “quicker” on the basis of the parallelism with the first line (see HALOT 291 s.v. חדד).

tn Heb “wolves of the evening,” that is, wolves that prowl at night. The present translation assumes an emendation to עֲרָבָה (’aravah, “desert”). On this phrase see also Zeph 3:3.

tn Or “horsemen,” “cavalry.”

tn The precise nuance of the rare verb פָּוַשׁ (parash) is unclear here. Elsewhere it is used of animals jumping or leaping (see Jer 50:11; Mal 4:2).

tn Or “eagle” (so NASB, NRSV). The term can refer to either eagles or vultures, but in this context of gruesome destruction and death “vulture” is preferred.

tn Heb “they fly like a vulture/an eagle quickly to devour.” The direct object “their prey” is not included in the Hebrew text but is implied, and has been supplied in the translation for clarity.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.01 seconds
powered by bible.org