Genesis 49:19

NET ©

Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.

NIV ©

"Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.

NASB ©

"As for Gad, raiders shall raid him, But he will raid at their heels.

NLT ©

"Gad will be plundered by marauding bands, but he will turn and plunder them.

MSG ©

Gad will be attacked by bandits, but he will trip them up.

BBE ©

Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.

NRSV ©

Gad shall be raided by raiders, but he shall raid at their heels.

NKJV ©

"Gad, a troop shall tramp upon him, But he shall triumph at last.

KJV
Gad
<01410>_,
a troop
<01416>
shall overcome
<01464> (8799)
him: but he shall overcome
<01464> (8799)
at the last
<06119>_.
HEBREW
o
bqe
<06119>
dgy
<01464>
awhw
<01931>
wndwgy
<01464>
dwdg
<01416>
dg (49:19)
<01410>
LXXM
gad
<1045>  
N-PRI
peirathrion
 
N-NSN
peirateusei
 
V-FAI-3S
auton
<846>  
D-ASM
autov
<846>  
D-NSM
de
<1161>  
PRT
peirateusei
 
V-FAI-3S
autwn
<846>  
D-GPM
kata
<2596>  
PREP
podav
<4228>  
N-APM
NET © [draft] ITL
Gad
<01410>
will be raided
<01464>
by marauding bands
<01416>
, but he will attack
<01464>
them at their heels
<06119>
.
NET © Notes

tc Heb “heel.” The MT has suffered from misdivision at this point. The initial mem on the first word in the next verse should probably be taken as a plural ending on the word “heel.”

sn In Hebrew the name Gad (גָּד, gad ) sounds like the words translated “raided” (יְגוּדֶנּוּ, yÿgudennu) and “marauding bands” (גְּדוּד, gÿdud).