NET © | When Jacob was told, 1 “Your son Joseph has just 2 come to you,” Israel regained strength and sat up on his bed. |
NIV © | When Jacob was told, "Your son Joseph has come to you," Israel rallied his strength and sat up on the bed. |
NASB © | When it was told to Jacob, "Behold, your son Joseph has come to you," Israel collected his strength and sat up in the bed. |
NLT © | When Jacob heard that Joseph had arrived, he gathered his strength and sat up in bed to greet him. |
MSG © | When Jacob was told, "Your son Joseph has come," he roused himself and sat up in bed. |
BBE © | And when they said to Jacob, Your son Joseph is coming to see you: then Israel, getting all his strength together, had himself lifted up in his bed. |
NRSV © | When Jacob was told, "Your son Joseph has come to you," he summoned his strength and sat up in bed. |
NKJV © | And Jacob was told, "Look, your son Joseph is coming to you"; and Israel strengthened himself and sat up on the bed. |
KJV | And [one] told <05046> (8686) Jacob <03290>_, and said <0559> (8799)_, Behold, thy son <01121> Joseph <03130> cometh <0935> (8802) unto thee: and Israel <03478> strengthened <02388> (8691) himself, and sat <03427> (8799) upon the bed <04296>_. |
HEBREW | hjmh <04296> le <05921> bsyw <03427> larvy <03478> qzxtyw <02388> Kyla <0413> ab <0935> Powy <03130> Knb <01121> hnh <02009> rmayw <0559> bqeyl <03290> dgyw (48:2) <05046> |
LXXM | aphggelh V-API-3S de <1161> PRT tw <3588> T-DSM iakwb <2384> N-PRI legontev <3004> V-PAPNP idou <2400> INJ o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM sou <4771> P-GS iwshf <2501> N-PRI ercetai <2064> V-PMI-3S prov <4314> PREP se <4771> P-AS kai <2532> CONJ eniscusav <1765> V-AAPNS israhl <2474> N-PRI ekayisen <2523> V-AAI-3S epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF klinhn <2825> N-ASF |
NET © [draft] ITL | When Jacob <03290> was told <05046> , “Your son <01121> Joseph <03130> has just <02009> come <0935> to <0413> you,” Israel <03478> regained <02388> strength and sat <03427> up on <05921> his bed .<04296> |
NET © Notes |
1 tn Heb “and one told and said.” The verbs have no expressed subject and can be translated with the passive voice. 2 tn Heb “Look, your son Joseph.” |