Genesis 47:24

NET ©

When you gather in the crop, give one-fifth of it to Pharaoh, and the rest will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children.”

NIV ©

But when the crop comes in, give a fifth of it to Pharaoh. The other four-fifths you may keep as seed for the fields and as food for yourselves and your households and your children."

NASB ©

"At the harvest you shall give a fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own for seed of the field and for your food and for those of your households and as food for your little ones."

NLT ©

Then when you harvest it, a fifth of your crop will belong to Pharaoh. Keep four–fifths for yourselves, and use it to plant the next year’s crop and to feed yourselves, your households, and your little ones."

MSG ©

When the crops are harvested, you must give a fifth to Pharaoh and keep four-fifths for yourselves, for seed for yourselves and your families--you're going to be able to feed your children!"

BBE ©

And when the grain is cut, you are to give a fifth part to Pharaoh, and four parts will be yours for seed and food, and for your families and your little ones.

NRSV ©

And at the harvests you shall give one-fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own, as seed for the field and as food for yourselves and your households, and as food for your little ones."

NKJV ©

"And it shall come to pass in the harvest that you shall give one–fifth to Pharaoh. Four–fifths shall be your own, as seed for the field and for your food, for those of your households and as food for your little ones."

KJV
And it shall come to pass in the increase
<08393>_,
that ye shall give
<05414> (8804)
the fifth
<02549>
[part] unto Pharaoh
<06547>_,
and four
<0702>
parts
<03027>
shall be your own, for seed
<02233>
of the field
<07704>_,
and for your food
<0400>_,
and for them of your households
<01004>_,
and for food
<0398> (8800)
for your little ones
<02945>_.
HEBREW
Mkpjl
<02945>
lkalw
<0398>
Mkytbb
<01004>
rsalw
<0834>
Mklkalw
<0400>
hdvh
<07704>
erzl
<02233>
Mkl
<0>
hyhy
<01961>
tdyh
<03027>
ebraw
<0702>
herpl
<06547>
tysymx
<02549>
Mttnw
<05414>
tawbtb
<08393>
hyhw (47:24)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
ta
<3588>  
T-NPN
genhmata
 
N-NPN
authv
<846>  
D-GSF
dwsete
<1325>  
V-FAI-2P
to
<3588>  
T-ASN
pempton
<3991>  
A-ASN
merov
<3313>  
N-ASN
tw
<3588>  
T-DSM
faraw
<5328>  
N-PRI
ta
<3588>  
T-NPN
de
<1161>  
PRT
tessara
<5064>  
A-NPN
merh
<3313>  
N-NPN
estai
<1510>  
V-FMI-3S
umin
<4771>  
P-DP
autoiv
<846>  
D-DPM
eiv
<1519>  
PREP
sperma
<4690>  
N-ASN
th
<3588>  
T-DSF
gh
<1065>  
N-DSF
kai
<2532>  
CONJ
eiv
<1519>  
PREP
brwsin
<1035>  
N-ASF
umin
<4771>  
P-DP
kai
<2532>  
CONJ
pasin
<3956>  
A-DPM
toiv
<3588>  
T-DPM
en
<1722>  
PREP
toiv
<3588>  
T-DPM
oikoiv
<3624>  
N-DPM
umwn
<4771>  
P-GP
NET © [draft] ITL
When
<01961>
you gather in the crop
<08393>
, give
<05414>
one-fifth
<02549>
of it to Pharaoh
<06547>
, and the rest
<0702>
will be
<01961>
yours for seed
<02233>
for the fields
<07704>
and for you to eat
<0400>
, including those in your households
<01004>
and your little children
<02945>
.”
NET © Notes

tn The words “the crop” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn The perfect form with the vav (ו) consecutive is equivalent to an imperfect of instruction here.

tn Heb “four parts.”